LA VOZ LIBRE

La importancia de la hache

Marga Arroyo
2009-06-09 18:58:20

 

(09.06.09) Mahón, Maó, Mahó… una ya no sabe qué pensar, ni qué decir, porque siempre te puedes equivocar. Para eso, los más listos son los taxistas de Menorca que te dan una tarjeta diferente según la pinta que te vean.

Fíjense que no creía yo que una simple letra pudiera llegar a tener tanta importancia, y mucho menos la hache, consonante muda, que incluso dificulta a los extranjeros la comunicación cuando hacen sus pinitos con el español. Todos la pronuncian como una jota aspirada.

Para mí, como para muchos otros, la hache no es más que otra letra sin importancia, otra consonante que unimos a vocales, sílabas y con la que construimos palabras de una forma automática. Para muchos otros, en cambio, puede llegar a constituir un símbolo y una seña de identidad, y cuando se ven despojados de ella protestan, como es natural, porque se sienten ofendidos.

Hace cuatro años, un decreto de la Generalitat Cataluña eliminó la hache del topónimo de la capital menorquina de acuerdo con la Ley de Normalización Lingüística del catalán moderno. De Mahón-Mahó pasó a ser Maó, lo que levantó algunas ampollas entre los activistas del balear e incluso del uso del castellano en las Islas.

Para ellos, Maó no existe. Mahón no es la ciudad menorquina si no lleva la ‘H’. Escribir Mahón con hache (Mahó según la grafía tradicional mallorquín) está avalado por una amplia documentación recabada por la Real Academia de Historia. Y por más que colectivos menorquines han protestado, las cosas siguen como estaban en 2005. Los activistas en este terreno prometen retomar la pelea para los próximos comicios regionales, esta vez con algo de ayuda política porque UPyD tocará este tema en uno de los puntos de su programa.

De momento, como no se sabe, veo dos opciones: estar con la boca cerrada para no meter la pata o ser tan listo como los taxistas mahoneses o maoneses e ir bien preparados con tarjetas diferentes.

Si quiere conocer más información sobre la polémica, pinche aquí.

> En la imagen: Dos tarjetas del servicio de taxi de Mahón, en la que una lleva la hache y la otra no.

Comentarios

Dice ser UFBGTUJ
2012-01-16 23:53:15
OHHHHHHHHHHHHHHHHH NOMEDIGAS

Dice ser adriana
2011-08-21 00:19:34
bueno pero de verdad quisiera saber cual es la importancia de la h en nuestro idioma

Dice ser angelesdp
2009-10-31 03:31:06
Hola, Margarita. Es cierto que a veces la "h" incide en la pronunciación de algunas palabras si bien es muda. Da pena que se fije una nueva norma perjudicando las costumbres de la gente y sus intereses económicos, ya que tienen que cambiar documentos y carteles, incluso el mismo nombre de su ciudad!! Escribí un artículo sobre este tema, que tal vez les puede interesar a ti y a los visitantes de este blog. Un cordial saludo. http://articulo.org/idx/7/8059/Lenguaje/article/Pronunciacin-y-escritura-de-la-letra-h-en-el-idioma-espaol.html

Dice ser un nostalgico
2009-06-12 08:38:52
recuerdo aquella enseñanza de pequeño: " Ahí hay un hombre que dice Ay". Segun los catalanes esto cambiaria a " ai ay un ombre que dicei ay"....¡ lastima de tanta riqueza de lenguaje...y aun se creen inteligentes?

Dice ser un asombrado
2009-06-10 14:50:06
pues desde "aora" veremos "acer" sandeces, y "desacer" cosas correctas con gran "umillación" para la gente "onrada"

Dice ser jordan
2009-06-10 14:24:05
Pues parece ser que sí querido axel rose.A partir de ahora empresas como Calvé tendrán que poner en práctica diferentes tipos de envases para contentar a todos los públicos...

Dice ser axel rose
2009-06-10 14:10:18
Según esta nueva Ley, la mahonesa de toda la vida ha pasado a ser maonesa?

Dice ser Sin duda.
2009-06-10 12:10:09
La h... a mi me parece una de las grandes sutilezas de nuestro lenguaje..

Dice ser antoln
2009-06-09 23:45:28
Esto me recuerda que a la catalanísima sociedad, se nos impuso con la Generalidad al mando que las "ñ" no se podrían utilizar, y de golpe pasamos de leer España, a tragar Espanya. Pese a críticas, ellos, ¡¡a lo suyo!!. Sin embargo, como en España no hubo quejas, al poco vinieron de otro Nazionalismo, el Gallego. ¡¡sí señores!! ¡¡sus amigos, amicísimos gallegos!!. Que con lo "español" se quiera eliminar desde CAT la "ñ", ¡¡pase!!, pero, que en Galicia se les deba "despojar" de un elemento tan, y tan gallego, ¡¡ni hablar!!. Y, ¡hete aquí!, que ya me ves cómo la Generalidad Catalanista, de repente de escrbir: La Corunya, (sin "ñ" y muy requetebién catalanizada) a Coruña. Y así sucedió con su equipo de fútbol, y de otros ríos "Minyo" pasón a ser Miño. De forma que, con esta gente tan cultivada, es curioso ver cómo por ciertas demandas del mismo corte Nazionalista, rápidamente son capaces de "traicionarse a sus propios principios". Un saludo, y Felicidades por el dato.

Dice ser una menorquina
2009-06-09 22:30:20
es increible comprobar la prepotente actitud-rayana casi en el fascismo-de los dirigentes catalanes a la hora de imponer sus criterios linguisticos a los demas. Y es tambien increible que nadie sea capaz de impedir tamaña falta de libertad.

 
 
 

Economía

Javier Fernández

Javier Fernández

Periodista
Hagan sus apuestas. ¿Cuánto tardaremos en quebrar definitivamente las cuentas públicas? ¿Dos, tres, cuatro, cinco  [...]

Política

Enrique Arias Vega

Enrique Arias Vega

Periodista y economista
 En Berlín aún quedan ancianos -pocos, por fortuna- que un 13 de agosto de 1961 vieron desde la parte oriental de la ciudad  [...]

Política

Julia Navarro

Julia Navarro

Periodista y escritora
Es curiosa la casi indiferencia que ha producido el anuncio de ETA de que va a entregar las armas



La Voz Libre on Facebook