LA VOZ LIBRE

Ana Carballo: "Los inspectores sólo vigilan que en las clases se hable en gallego"

Tiene tres hijos de 8, 14 y 16 años en Vigo

LVL
2009-04-29 23:37:30

Vigo.- A las dos hijas mayores de Ana Carballo, de 14 y 16 años, el decreto por el que se desarrolla el gallego en el sistema educativo les ha cogido con buena parte de su vida escolar hecha. Sin embargo, a su hijo pequeño, la situación le ha afectado de lleno. De la noche a la mañana, se encontró con que su derecho a recibir enseñanza en su lengua materna quedaba eliminado.

- ¿Cómo le afectó la aprobación en 2007 del Decreto por el que se regula el uso y la promoción del gallego en el sistema educativo?

- A mis dos hijas mayores no mucho. Pero al niño, que tiene 8 años y está cursando tercero de Primaria, le ha dado de pleno. El pequeño, que acude a un centro concertado subvencionado por la Xunta de Galicia, me ha manifestado que le gustaría que le hablaran en el colegio como en el curso anterior, es decir, en castellano. Sin embargo, no ha sido así. A principios de este curso escolar, nos informaron de que, de repente, comenzarían a darle la mitad de las asignaturas -las más importantes, que son las troncales- en gallego, mientras que el resto, como es Música, Gimnasia y Trabajos manuales, seguirían siendo en castellano. Y no estamos de acuerdo

- ¿Cuál es el idioma que los niños emplean habitualmente?

- El castellano. De hecho, no sólo son mis hijos, sino que la práctica totalidad de sus compañeros de clase y de los alumnos del colegio, son castellanohablantes. Entienden el gallego y lo hablan, pero su idioma habitual es el castellano. Es el que utilizan en el recreo, en casa o con sus amigos. A las autoridades de la Xunta saliente les constaba esta circunstancia, ya que disponían de encuestas y estudios.

- ¿Cuándo comenzaron a ser conscientes de que estaban cambiando las cosas?

- Hace años, cuando comenzaron con una única materia en gallego, Conocimiento del Medio. Aunque fuera una asignatura clave, no le di demasiada importancia. Pensamos que esto no era Cataluña y que eso no llegaría a pasar aquí. Sin embargo, ahora tengo una sensación muy desagradable, ya que me doy cuenta de lo poco solidarios que hemos sido con los catalanes y de la poca ayuda que les hemos prestado. 

- ¿Qué objetivo cree que tenían las autoridades, en su momento, cuando aprobaron esta ley?

- En primer lugar, eliminar el castellano de la vida escolar y, después, de las relaciones sociales. Obedecen a una estrategia denominada "divide y vencerás". Trata de que nuestros problemas no sean los mismos que tienen el resto de españoles. Ahora ha llegado nuestro turno. El resto de España ignora lo que nos está pasando. Incluso mis hermanos, gallegos como yo, que viven en Madrid, me dicen: "Pero Ana, no dramatices, ¿qué más te da?". La gente que vive fuera de Galicia y los que, incluso viviendo aquí, no tienen hijos, no se dan cuenta de lo que supone que a tus pequeños les impongan un idioma que no es el suyo y que rechazan.

- ¿Cómo lo viven los niños?

- Los tienen como rehenes. Primero comienzan a difundir los bulos de siempre: que si sólo se trata de defender el gallego, que si está en peligro, que si es nuestra lengua propia y auténtica... ¡Nuestra lengua es la que nosotros queramos que sea! ¡La que decidamos hablar! Pero la gente va asimilando ese mensaje machacón y victimista hasta que ya no aguanta más y cede. Por otro lado, los propios niños prestan menos atención cuando se les explica en gallego. No es su idioma, no se sienten cómodos con él y en cuanto pueden, con sus amigos o en los juegos, hablan en castellano.

- ¿Cuáles son sus reivindicaciones?

- Queremos que nuestros hijos estudien en castellano. No hacemos daño a nadie. Sin embargo, la Xunta anterior estaba haciendo un daño enorme a nuestros hijos. También estoy preocupada por el contenido de los libros de texto que se emplean en las escuelas. En ellos, se habla de que Galicia es una nación, un territorio con una lengua y una raza propias. ¡Una raza propia! Esto es racismo puro, propio de Goebbels. Además, estos libros tienen muy poco rigor lingüístico. Primero, la savia era 'siva' en gallego. Ahora la han cambiado a 'zume'. Vulgarizan expresiones y términos con objeto de galleguizarlos. Es como decir 'cuartos' en vez de 'dinero'. Los textos aparecen traducidos por personas que se nota que no saben de qué están hablando. Al final, esos contenidos son incomprensibles. Llamaba continuamente por teléfono, tanto a la Xunta como a las editoriales, pero los primeros me decían que no era su responsabilidad y los segundos afirmaban que revisarán esas erratas. Pero luego ves el libro al año siguiente y el error sigue estando presente. No nos hacen caso. Quizás, al final, tengamos que buscar la solución fuera y enviar a nuestros hijos a estudiar a otra región. ¿Quién sabe?

- ¿A qué organismo dirige dichas reivindicaciones?

- Por un lado, al Ministerio de Educación, que no tiene dentro de sus aspiraciones una enseñanza de calidad. Directamente ha renunciado a ella. Por otro lado, a los inspectores dependientes de la Xunta, cuya labor no es saber qué conocimientos adquieren los niños, qué se les está transmitiendo o si en el comedor los están envenenando o no. Lo único que miran es si en clase se les habla en gallego. Eso dice mucho de la pobreza moral de las personas que tienen la educación de nuestros hijos en sus manos. Están destrozando la mayor ilusión de un niño: el ansia de aprender.

Comentarios

Dice ser Corunha-GZ
2011-03-06 03:15:56
Na GALIZA nunca escreva em castrapo, nunca escreva em creoulo, nunca escreva portunhol, nunca se deixe colonizar pela RAG (na verdade espanhola). Escreva galego na norma gráfica galega. Aquela que existia na Galiza antes da ocupação castelhana. Aquela que abre as portas da Galiza ao mundo. Aquela que nos dá a independência intelectual e nos liberta do colonialísmo castelhano. Aquela que permite termos o nosso idioma em todos os domínios, cultura, ensino, trabalho, .............etc..... Escreva sempre dentro dos nossos princípios galegos. Viva em galego nunca paleto, creoulo ou castrapo muito menos em portunhol. Um galego é uma pessoa culta. O nosso idioma já tinha escrita ainda o castelhano era sonidos estúpidos....do vento do norte.... http://www.youtube.com/watch?v=in4XUX-aViY

Dice ser un cataln
2009-06-16 17:51:07
me parece lamentable este panfleto ultra españolista y el odio que vomita contra todo lo que no es la españa una y grande. Al final os quedareis solos. Independencia ya

Dice ser A esta le paso lo mismo
2009-05-15 00:39:19
http://www.youtube.com/watch?v=NYH_Pltivpo

Dice ser Nai galega
2009-05-10 13:47:10
¿Unha muller de Toledo que é nai estranxeira en Galicia? ¿Qué Súperfrijolito ou semellante está detrás de esta tontería?

Dice ser Madre extranjera
2009-05-10 10:31:04
Buenos dias. Yo no soy gallega. Soy de Toledo y mi marido de Madrid. Por cuestiones laborales nos hemos tenido que venir para Galicia. Mi hija y mi hijo reciben las clases en gallego, y son ellos los que ahora nos están enseñando a hablarlo,y esto hace que seamos mejores en nuestro trabajo hacia el público. Debo decir que he conocido a gente de estas asociaciones que me preguntan si a min hijos le obligan, que si quiero denunciar,que si no me siento discriminada por no haber nacido aqui...señores y señoras, para mi, es una cuestión de respeto, de valores, y el gallego, como cualquier otra lengua, debe ser respetada en su contexto natural.

Dice ser Brais
2009-05-09 13:48:16
Para "Este es en serio" (¿Rodolfo?): di toda a verdade, que non costa tanto: o decreto di que se impartirán en galego POLO MENOS o 50% das asignaturas. Para os demáis "simpatiquillos": ladrades, logo cabalgamos. Para Anónimo: debes ter unha vida moi triste, pobriño/a.

Dice ser Sperfrijolito
2009-05-09 12:58:31
No os preocupéis que aquí estoy yo para salvaros. ¡¡¡Deus fratresque Gallaeciae!!!

Dice ser yo tambien me rio
2009-05-09 07:24:53
Pues yo, que hablo en castellano estoy con los que se rie de galiciafalsamentebilingüe o galiciaodiogallego, porque cada dia demuestran más que no tienen ni idea de lo que es el bilingüistmo, ni diglosia, ...ni nada de nada. Es gente acomplejada. Yo hablo en castellano y mis dos hijos gracias al colegio aprenden gallego, y a mi me hablan en los que le da la gana, y si mezclan, me parece genial, porque eso significa que no hay vida mutilada dentro de ellos. En fin, que me rio desta secta, no de la situación del gallego, por supuesto.Yo también pido portugués en las escuelas.

Dice ser Para annimo
2009-05-09 00:16:55
Bueno, yo no se en que colegio estás tu, pero desde luego en el mío nadie se ríe de nadie, y menos con este tema. María Fernández España

Dice ser MADRE DE VIGO A LA QUE QUE PEDISTEIS UNA FIRMA CON MENTIRAS
2009-05-08 21:01:04
AI ANIÑA, QUE PENA ME DA TU HISTORIA, DEBERIAS IR AL DIARIO DE PATRICIA CONTARLA, SE ME PARTE EL ALMA A LEERLA, QUE PENA QUE NUESTROS HIJOS APRENDAS DOS LENGUAS EN VEZ DE UNA. AI QUE PENA FILLIÑA.

Dice ser Anónimo
2009-05-08 20:58:29
ogallá fora certo que inspección vixiara que se cumpra o decreto, esta xente de galicia bilingue é o máis patético que hai, mira que nos rimos deles nas salas de profes, incluso xente que fala normalmente en castelán, sodes tan patéticos que ides morder a vosa lingua castellanita e morrer do saco de mentiras que estades dicindo, seguide asi, dándonos tema de conversación e risas a hora do café,

Dice ser otra para gallega
2009-05-08 20:19:26
Yo tambien soy maestro en la enseñanza pública; te digo lo mismo que la maestra de la entrada anterior; ya no sabeis que hacer para confundir a la gente; mentiras y más mentiras; si eres capaz de enseñarme el DOG en el que está publicado ese tipo de "ayudas" te pediré todas las disculpas del mundo (es más, me lo comeré) mientras sólo me queda decirte una cosas: MENTIROSA. No confundas con las ayudas a los colegios que quisieran impartir una linea en gallego (siempre que hubiese 2 lineas, en entornos castellano-hablantes, previo consentimiento de los padres implicados y con aprobación del consello escolar). fíjate tú cuantos requisitos (pero claro, algunos sólo os quedais en lo de "ayudas"). Lo dicho, MENTIROSA. Y para Ana Carballo (o tendría que decir roble): yo también quiero saber el nombre del colegio; es para hacerle un monumento; tendremos que hablar con la consellería para que lo "expropien" y lo hagan público. Desde luego, las cosas que hay que oir. Un saludo Carlos Rodríguez Blanco

Dice ser Para Gallega
2009-05-07 00:02:54
Hola galleguiña. Yo soy maestra, de la pública no de las carmelitas, llevo 20 años dando clase y te puedo asegurar que es la primera vez que leo semejante burrada, mentira y muestra de no tener ni idea de como funciona el sistema educativo.Te puedo asegurar que te pediré publicamente disculpas por llamarte mentirosa y burra si me puedes enviar cualquier documento o decirme en que dog está publicado ese plus monetario por llevar mas allá ese decreto. Con lo de dar ingles en gallego me parece todo un mérito por parte de la carmelita esa porque hay tantos colegios en Galicia que lo hacen que no hay ni diccionarios ingles/gallego publicados. Ah y a "esto es en serio" tienes toda la razón. Yo lo vivo desde dentro y los alumnos de mi colegio acaban la primaria con competencias muy inferiores en gallego que en castellano. Lo de mamarrachos, así sin mas ni mas me parece un poco meleducado y fuerte. Un saludo María Fernández España

Dice ser gallega
2009-05-06 10:16:52
A esto es en serio: Se ve que no te has leído el Decreto, te has quedado con lo que el BNG y Pesoe han repetido machaconamente del 50% y te lo has creído.Léetelo. Las troncales EN SU TOTALIDAD son en gallego, eso quiere decir, que permite que se impartan en castellano :gimnasia, dibujo, religión, música (éste es el 50% real). Ahora te voy a ilustrar un poquito más, que te veo despistado. la anterior Xunta subvencionaba con un plus monetario a aquellos centros que llevaban "más allá" este Decreto, y por eso, en algunos colegios imaprten en gallego hasta las clases de inglés ¿quieres saber dónde? Colegio Carmelitas de Vigo, por ejemplo. ¿Quieres saber en qué colegio imparten Música en gallego?en Maristas de Vigo.Seamos serios sí. Y no engañemos en los post.La realidad la concemos bien los que tenemos hijos. hay que tener desfachatez para entrar aquí y decir que no ha encotnrado un colegio en donde le den clases en gallego a su hijo. Basta de mentiras, tergiversadores y mamarrachos.

Dice ser Para fan de messi
2009-05-05 23:26:47
Me remito al mensaje anterior "Este es en serio". ¿Tu que opinas?

Dice ser fan de messi
2009-05-05 00:38:08
Querido Xavier y resto de patriotas gallegos ocultos Realmente los gallegos me dais un poco de pena, siempre tan atrasados, siempre a la cola .... En "Catalunya" ese problema está zanjado desde hace muchos años. Aquí ya no hay ni un colegio en el que se impartan más de 2 horas de "español" a la semana. Faltaría más. Y por supuesto no permitimos que se expresen ese tipo de asociaciones como Galicia Bilingüe, que tienen la desvergüenza de pedir bilinguismo. Sin ir más lejos, recientemente prohibimos (mejor dicho no autorizamos) un anuncio que pretendían poner esos franquistas de la Asociación por la Tolerancia en los autobuses reclamando el cumplimiento de una sentencia del Tribunal Supremo que obliga a la Generalitat a poner esas casillas estúpidas para escoger el idioma de escolarización en lengua materna y oficial hasta los 8 años. Estamos incluso intentando desterrar el español de los patios con nuestras consignas democráticas e integradoras : AL PATI PARLEM EN CATALA.

Dice ser Xavier
2009-05-02 22:12:43
Venga Ana ,porfi dinos el nombre de ese colegio .Tenemos que acabar con estos que quieren hablar en el idioma de su tierra,ya esta bien de abusos,¿que sera lo proximo? ¿qure los diputados gallegos hablen gallego? Por favor ¿?donde se ha visto tal cosa?

Dice ser ESTE ES EN SERIO
2009-05-01 16:06:48
El famoso decreto del gallego establece que se tienen que impartir el 50% de las materias, en la enseñanza obligatoria, en gallego. En ningún lado dice que tenga que desaparecer el castellano. Tambien dice que al final de la enseñanza obligatoria se tiene que garantizar que los niños tengan la misma competencia lingüística en los dos idiomas. En la cruda realidad no se cumple ninguno de los dos requisitos, los niños gallego-hablantes aprenden perfectamente el castellano y los castellano-hablantes no son capaces de mantener una conversación de diez minutos en gallego al acabar la secundaria.En Galicia no hay NADIE que no sepa hablar castellano. ¿Podemos decir lo mismo del gallego? En las universidades nadie dice nada de que el 96% de las asignaturas son en castellano, eso respeta los derechos de los gallego-hablantes? En Galicia no existen cines en gallego, no hay juegos educativos en gallego, no hay enciclopedias en gallego, no hay videojuegos en gallego, no hay best sellers en gallego (los pocos que hay se traducen al año siguiente de salir en español), hay 6 jueces que dictan sentencia en gallego, en el notario tienes serias dificultades para escriturar en gallego (retrasos de meses, por experiencia propia), no hay radios en gallego(salvo la pública), no hay teles en gallego (salvo la pública), no hay revistas de entretenimiento en gallego, no hay misas en gallego (salvo raras excepciones), no hay hoteles que atiendan en gallego.... Y yo me pregunto ¿ Que es lo que no hay en castellano en galicia? Realmente esto es coexistencia en libertad de los dos idiomas? ¿que idioma dicen que se impone?

Dice ser Bienvenida Prez
2009-05-01 16:02:20
Mucho mejog que le ablen en ingles. A mi me ha segvido paga abrigme camino (y otgas cosas) en londres con políticos y diplomáticos. Ana! Anima a tus chicos a seguig mis pasos!!!!

Dice ser Rita
2009-05-01 15:58:55
Y el nombre del colegio?? Ana, por diós. Dime el nombre del colegio que es una especie en extinción. ¡Cumplen el decreto del gallego! Que nivel. Eso ni en la pública. A donde vamos a parar. Espero que por lo menos no sea religioso ¡Diós nos aparte!

Dice ser Libertz
2009-05-01 01:26:04
Luis: tienes más razón que un santo. Estamos en Galicia, pero también en España, lo lógico es que se hable español . ¿Para que se inventan una lengua que nunca se habló aquí y que la importaron de Portugal algunos nobles en la Edad Media como Pedro Madruga para ganarse el apoyo del rey portugués contra Castilla ? La verdad es que nuestra lengua "propia" , lo que se hablo en toda Galicia toda la vida , aunque no lo quieran reconocer los galleguistas, es el español. Y que conste que a mí personalmente no me causa repulsión si se usa moderadamente. No es que el gallego sea como el "arapaho" , el problema son que los fanáticos del gallego que son peores que los indios, a los indios no se les ocurria imponerles su lengua a los pobres colonos blancos, los "arapahos" hasta hablaban el inglés, mal, pero lo intentaban como podemos ver en las películas del Oeste. En Galicia, los "indios" del gallego ni eso.

Dice ser Luis
2009-04-30 23:42:13
Ana: Las parodias anteriores, como verás son bastante penosas. Nada que ver con el verdadero sentido del humor y la originalidad de Valle-Inclán (por ejemplo). ¿Que le vas a pedir?. Estamos en Galicia, y si hay una lengua (y si no se inventa), que se llama galego, lo lógico es que corresponda a Galicia. De cajón ¿no?. Por eso los estado-unidenses hablan ......... inglés; porque el "arapaho", que sería su lengua propia, no está de moda; o como dicen ahora, "no mola". Es tan de "Pero-Grullo" que es eso: "perogrulladas". Me recuerda a las vacas-locas aquellas que se querían sumar a la manifestación en Santiago. Escriben en español tratando de aparentar que lo hacen forzados; cuando la realidad es que es su lengua "propia", aunque no lo quieran reconocer. Pobrecillos, me dan pena.

Dice ser Otra madre vctima del gallego
2009-04-30 22:00:15
Ánimo Ana guapa, espero que cada vez haya más madres como tú que se atrevan a decir en voz alta lo que la inmensa mayoria de las madres gallegas y por lo tanto españolas pensamos. Veo que tú sufriste más que yo pues incluso te obligaron a adoptar un apellido gallego . Por suerte, despúes de la caída del régimen de los rojos y separatistas ya te lo podrás cambiar por uno que no suene tan gallego como ese Carballo que te impusieron, te animo para que recuperes tu nombre castellano : Carbajo o mejor aún Roble. También quería decirte que me he sentido conmovida por tu relato pues me recuerda mi propia experiencia: La profesora de mi hijo Josema Borja de 5 años llegó un día y se puso a hablar en gallego, así sin avisar ni nada y claro mi niño no entendía nada de nada, y ella venga a insistir en su jerga : "vermeio", "amarelo", "un mais un", "rua", "ondiñas da praia" y otras lindezas del estilo. Yo no me enteré de lo que pasaba hasta unas semanas despúes cuando ya era tarde. Un día vi a mi hijo riéndose en frente de la tele viendo unos dibujos de la Televisión Gallega. Yo esa tele ni la pongo, por que no sé lo que dicen, por eso le pregunté a Josema Borja que hacía viendo aquello y cambié de canal para ver algo de más intelectual como Ana Rosa Quintana y él me soltó : "Nai, estou vendo Doraemon O'Gato Máshico!" después me enteré que en gallego quiere decir algo así como: "Sal del medio, tía que estoy viendo el Gato Galleguista Doraemon". Como podéis imaginar me quedé de piedra, mi propio hijo me estaba hablando en gallego en mi propia casa, una de las peores cosas que le pueden pasar a una madre con un niño de 5 años . Estaba horrorizada pero conseguí mantener la calma y le pregunté: "Dime, Josema Borja, ¿ quién te enseño a hablar así?" , él me respondió con desparpajo: "A profe Uxía di que o galego é a língoa da Galiza e eu voy ser un neno-falante". Cuando le escuché el nombre de la profesora Uchía, lo entendí todo y llamé a mi marido inmediatamente para contarle lo que había ocurrido. Esa misma noche decidimos contactar con Galicia Bilingüe que es una asociación que ayuda a las víctimas del gallego. La chica que nos atendió fue muy amable y nos dió unos consejos básicos que me gustaría compartir con los lectores de La Voz Libre para proteger a sus hijos de los daños psicológicos causados por el gallego: 1- Habla con la profe de tu hijo para que no le diga nada en gallego, algunas profes les enseñan cancioncillas en gallego sin mala intención, lo hacen para pasar el tiempo en clase pero otras educadoras son infiltradas galleguistas que manipulan a los niños desde pequeños para que de mayores como ellas , es decir, unos radicales pailanes y paletos. Si sospechas que ese es el caso o la profe insiste con las cosas del gallego cambia a tu hijo de colegio sin pensarlo, en Galicia aún se pueden encontrar lugares decentes donde educar a tu hijo sin tener que aguantar la lata del gallego. 2- No permitas a tu hijo leer libros en gallego, ver los dibujos de la TV Gallega o jugar en el parque con niños que usen palabras gallegas. No tengais miedo de tomar estas medidas, a algunas personas les pueden parecer drásticas pero imagina que si no las tomais puede que vuestros hijos un día lleguen a hablar gallego, y incluso, Dios no lo quiera, que se hagan galleguistas, Gracias a la ayuda de otras madres como Ana Roble y asociaciones como Galicia Bilingüe, a mi hijo Josema Borja ya casi no se le escapan palabras en gallego , no creo que lo hable jamás porque no es su lengua y nunca lo será.

Dice ser Madre espaola de corazn y gallega por imposicin
2009-04-30 19:46:41
Gracias por tu valiente testimonio, cari. Es que hay que tener un cuidado en que colegios mete una a los hijos. Yo el año pasado peregriné por todos los centros de Vigo, a la procura de uno decente en el que meter a mi prole. En todos encontré algo raro. En los más, los miembros de dirección se dirigían a mí en gallego con una naturalidad casi insultante. Cuando me repuse de ese atentado a mis libertades individuales y derechos civiles, agudicé mis sentidos para ver si detectaba otros síntomas de antiespañolismo. Terrible el panorama. En Galicia Bilingüe ya me avisaron, que en los centros hay mucho separatista infiltrado, disfrazado de profesor, que solo forman futuros separatistas para desestabilizar la unidad de España. Ante tan triste panorama, asumí que España se rompía y que no quería estar allí para verlo, así que, deci exiliarme al extranjero. Como soy viguesa de toda la vida, eché mano del extranjero que tenía más a mano. Desde ya no os aconsejo que sigáis mis pasos. Si España se rompe, Portugal da auténtico asco. Acaban de canonizar a Nuno Alvares Pereira, que es como un Ancho Quintana de la Edad Media. Un saludo a los que aun se pueden ser llamados españoles de mi región.

Dice ser Ramn
2009-04-30 18:46:46
Ana, eso te pasa por llevar a los niños a la concertada que ya se sabe que en Galicia la enseñanza privada y concertada, y sobre todo la religiosa, siempre ha sido galleguista radical. No hay mas que ver todas las misas que hay en gallego. ¿alguien sabe de una iglesia que oficien en castellano?

Dice ser manolo
2009-04-30 18:39:30
Ana, por favor, dime cual es el colegio. Yo soy de Pontevedra y aún no he encontrado un colegio en toda la ciudad donde le den las clases en gallego a mi hijo de 8 y a mi hija de cuatro. Los libros si están en gallego, pero las clases las imparten en castellano en todos los casos. No me importa desplazarme a Vigo, así que si me puedes decir el nombre del centro te lo agradezco.

Dice ser papa pitufo
2009-04-30 15:04:17
Tiene narices que como en Argentina sean las madres, las que tomen el toro por los cuernos, gracias Ana por tu experiencia, ojala se animen más a denunciar las políticas lingüísticas del bi-partito.

Dice ser Isabel Y.
2009-04-30 09:50:41
Yo prpongo que los inspectores vayan en viacrucis a Santiago repitiendo la letanía "No perseguiré a ninños indefensos"

Dice ser A Sanchez
2009-04-30 08:20:31
No dejemos que la reforma del decreto del gallego en las escuelas sólo se quede en un cambio de normativa interna de los colegio. Debe haber un reconocimiento dle derecho de lección de los padres.

Dice ser Bilbao
2009-04-30 08:17:12
Mujeres valientes como las de Vigo, pocas. Ánimo y no dejéiz que la derogación del decreto se quede en medias tintas

 
 
 

Economía

Javier Fernández

Javier Fernández

Periodista
Hagan sus apuestas. ¿Cuánto tardaremos en quebrar definitivamente las cuentas públicas? ¿Dos, tres, cuatro, cinco  [...]

Política

Enrique Arias Vega

Enrique Arias Vega

Periodista y economista
 En Berlín aún quedan ancianos -pocos, por fortuna- que un 13 de agosto de 1961 vieron desde la parte oriental de la ciudad  [...]

Política

Julia Navarro

Julia Navarro

Periodista y escritora
Es curiosa la casi indiferencia que ha producido el anuncio de ETA de que va a entregar las armas



La Voz Libre on Facebook