LA VOZ LIBRE

SHAKESPEARE-CERVANTES

Atribuyen a Shakespeare una obra inspirada en un personaje de Cervantes

Efe
2010-03-16 10:40:00

Londres.- Expertos británicos han atribuido finalmente a William Shakespeare una obra inspirada indirectamente en el personaje cervantino conocido como Cardenio, que aparece en "Don Quijote de la Mancha".

"Double Falsehood" (Doble Falsedad) se titula la obra, estrenada en 1727 por el empresario teatral Lewis Theobald y presentada entonces como una adaptación de Shakespeare, aunque más tarde se pondría en duda esa atribución.

Los expertos, sin embargo, han llegado ahora a la conclusión de que "Double Falsehood" fue escrita conjuntamente por el bardo de Stratford-upon-Avon y su contemporáneo John Fletcher.

El Arden Shakespeare, una de las ediciones de las obras de Shakespeare más prestigiosas, ha avalado finalmente la doble autoría y ha presentado la obra en una edición anotada por primera vez en 250 años.

El próximo verano, la Royal Shakespeare Company montará una producción basada en "Double Falsehood" en la ciudad natal del gran poeta y dramaturgo.

El empresario Theobald dijo tener tres manuscritos distintos de una obra titulada "Historia de Cardenio", basada en una sección del Quijote y posteriormente perdida, al parecer en un incendio en el teatro The Globe.

La primera parte de "Don Quijote de la Mancha" había sido traducida al inglés en 1612 por John Shelton, y el episodio de Cardenio inspiró esa obra compuesta a medias por Shakespeare y Fletcher y que se estrenó al año siguiente en Londres.

Theobald explicó en su momento que había compuesto su obra "Double Falsehood" refundiendo tres manuscritos, de los que uno sería la obra perdida de Fletcher y Shakespeare.

Según Brean Hammond, que ha dedicado diez años a investigar el origen de "Double Falsehood", el empresario británico trabajó en su día con un texto original de Shakespeare, escrito al igual que "Enrique VIII" en colaboración con Fletcher.

Pese a ciertas manipulaciones de Theobald, la mano de Shakespeare se ve claramente en los dos primeros actos y en parte del tercero, considera Hammond.

Algunos pasajes de la primera mitad de la obra, antes de que Fletcher comenzara a trabajar su parte del texto, tienen, según Hammond, "la densidad, la sofisticación métrica y la riqueza metafórica" característica de Shakespeare.

La trama contiene elementos típicos tanto del drama de la época isabelina como del teatro del siglo XVIII: dos hermosas muchachas, de distinto origen social, y dos caballeros, uno de ellos de humilde cuna pero distinguido por su sentido del honor y su integridad, y el otro, aristócrata de familia pero todo un villano.

Según el diario "The Times", Gregory Doran, director asociado de la Royal Shakespeare Company, está trabajando en una versión de "Cardenio" que mezcla el texto de "Double Falsehood" con fragmentos de la historia original de Cervantes.

Comentarios

 
 
 

Economía

Javier Fernández

Javier Fernández

Periodista
Hagan sus apuestas. ¿Cuánto tardaremos en quebrar definitivamente las cuentas públicas? ¿Dos, tres, cuatro, cinco  [...]

Política

Enrique Arias Vega

Enrique Arias Vega

Periodista y economista
 En Berlín aún quedan ancianos -pocos, por fortuna- que un 13 de agosto de 1961 vieron desde la parte oriental de la ciudad  [...]

Política

Julia Navarro

Julia Navarro

Periodista y escritora
Es curiosa la casi indiferencia que ha producido el anuncio de ETA de que va a entregar las armas



La Voz Libre on Facebook