Saturday, 22 July 2017 | 
LA VOZ LIBRE

Galicia Bilingüe anima a los padres a que elijan libremente el idioma de los libros

Desde la asociación aseguran a las familias que no se podrá tomar ninguna represalia contra ellos

LVL
Wednesday, 30 de June de 2010, 13:51

Madrid.- Galicia Bilingüe se ha propuesto como objetivo seguir animando a los padres a que sus hijos utilicen los libros de texto en la lengua que ellos prefieran y a que manifiesten su rebelión contra cualquier tipo de imposición. Lo hacen así como respuesta a la decisión del Presidente de Galicia de “mantener la imposición lingüistica”. Gloria Lago, presidenta de la asociación, asegura a los padres que no teman represalias por elegir los libros en el idioma que prefieran: “No existe sanción alguna ni cobertura legal que impida a un alumno utilizar los libros de texto en la lengua oficial de su elección”. De igual manera, asegura que los niños son libres de utilizar el idioma que quieran en libros y exámenes.

El pasado marzo, Galicia Bilingüe anunció a través de su 'web' un servicio para facilitar a los estudiantes la traducción de las páginas que son diferentes en Galicia. Finalmente, la asociación se ha visto obligada a paralizar esta iniciativas ante las “veladas amenazas” de editoriales por su “hipotética ilegalidad”. Galicia Bilingüe se defiende asegurando que su objetivo era “paliar cualquier déficit o retraso en la publicación de los textos por parte de las editoriales. Esta iniciativa no causaba perjuicio económico a ellas porque los padres adquirían los libros publicados para el resto de España”.

Por el decreto 124/2007 del anterior Gobierno, se impuso libros en gallego para todas las materias. La única diferencia con los libros del resto de España son los contenidos específicos de algunas asgnaturas, como Conocimiento del Medio o Ciencias Sociales. Se trata de unas 15 páginas sobre 200, que Galicia Bilingüe se había propuesto traducir.

Puesto que esa vía ha quedado suspendida, desde la asociación instan a los padres a visitar un blog de Internet donde un grupo anónimos de padres están llevando a cabo la traducción. A pesar de su nombre 'Amigos de Galicia Bilingüe', la asociación deja claro que se trata de “un blog independiente”.

Noticias relacionadas

Comentarios

 
 
 
enviar  imprimir  enviar 

La Voz Libre en tu correo



La Voz Libre on Facebook