LA VOZ LIBRE

UPyD solicita que en el País Vasco haya profesores que no dominen euskera

Defiende que es una aberración que para enseñar lengua castellana o inglés haya que saber este idioma

LVL
2010-08-14 10:58:17

Madrid.- El parlamentario de UPyD en la Cámara vasca, Gorka Maneiro, ha reclamado al Gobierno autonómico que, en el caso de las asignaturas que no requieren un conocimiento del euskera, admita "en igualdad de condiciones" a candidatos sin perfil lingüístico --que acredita el conocimiento de esta lengua-- en las listas de sustituciones de profesores de centros públicos.

Maneiro, a través de un comunicado, ha planteado esta propuesta para los docentes que deban impartir, en centros no universitarios, asignaturas como lengua y literatura castellana, lenguas extranjeras o materias que se imparten en castellano o en idioma extranjero.

El representante de UPyD ha señalado que ésta "es una forma de evitar la discriminación lingüística, ya que para dar una buena educación en determinadas asignaturas, no es necesario tener conocimientos de euskera".

El también portavoz de este partido en el País Vasco ha recordado que todavía está en vigor una resolución del anterior Gobierno autonómico en la que se regula la gestión de las listas de sustituciones de personal docente para las escuelas vascas.

A través de dicha resolución, según ha indicado, "se limita el acceso a las listas a aquellas personas que posean perfil lingüístico de euskera 1 ó 2, sea para impartir las clases en euskera, en castellano o incluso para impartir las asignaturas de y en lengua extranjera".

A su juicio, esto supone "una auténtica aberración, puesto que para dar clases de inglés o de literatura castellana todo el mundo puede ver que no es necesario saber euskera". Maneiro ha destacado que en el pacto entre el PSE-EE y el PP en el que se sustenta el Ejecutivo vasco actual "ambas formaciones se comprometieron a fomentar la libertad lingüística y acabar con los perjuicios, marginaciones y limitaciones en el acceso al empleo o la función pública".

Por ese motivo, ha reclamado al gabinete de Patxi López que "derogue" la citada resolución, al entender que "discrimina a cientos de maestros perfectamente preparados para impartir clases en castellano o en inglés, pero que se ven perjudicados por no haber obtenido un perfil en euskera".

Maneiro ha añadido que con el nuevo modelo trilingüe que está implantando el Departamento de Educación "esta discriminación será más evidente, ya que muchas asignaturas pasarán a impartirse en inglés".

Por todo ello, el portavoz de UPyD ha presentado en el Parlamento una Proposición no de Ley en la que insta al Gobierno autonómico a "admitir la entrada en listas de sustituciones de personal docente, en centros públicos no universitarios de la Comunidad Autónoma del País Vasco, a candidatos sin perfil lingüístico de euskera, en igualdad de condiciones que los poseedores de dicho perfil".

Esta propuesta está destinada a los docentes que deban impartir la lengua y literatura castellana, las lenguas extranjeras y las asignaturas que se den en castellano o en lengua extranjera.

Comentarios

Dice ser ANDALUZ
2010-11-28 09:28:56
Me gustaría dejar una reflexión sobre el tema de las direrencias lingüísticas y como nos lastran en las relaciones personales y laborales dentro del estado español. Invito esencialmente a los castellano parlantes como yo a que reflexionen sobre la inferioridad en la que nos encontramos por la negativa del estado a tratar de forma igualitaria a todas las lenguas que se hablan en la península ibérica. Y me explico. Yo que he nacido y vivido en Andalucía toda mi vida, y sólo por esa razón, me encuentro con que al no tener la oportunidad de aprender ( al menos en la enseñana pública) las lenguas oficiales del estado en el que vivo tengo limitada mi movilidad laboral con lo que eso supone de perdida de independencia personal. En lugar de quejarnos tanto de que en cada nación se hable su idioma deberíamos de exigir a nuestro estado una formación adecuada que nos permita expresarnos, al menos a un mínimo nivel, en todas las lenguas que son oficiales en el Estado Español.

Dice ser Anónimo
2010-09-06 19:28:04
NO OS PRCIPITÉIS, SEPARATISTAS: ESTÁ POR SABERSE SI LA LENGUA DEL FUTURO SERÁ EL INGLÉS, EL ESPAÑOL O LAS DOS.

Dice ser Anónimo
2010-08-23 12:54:33
Decir que los euskaldunes son todos de Batasuna es una pérdida de respeto. Es un insulto.

Dice ser Anónimo
2010-08-23 00:28:51
nor en euskadi los que piden la entrevista en euskera con la profesora son los 4 frikis de batasuna. La mayoria de los vascos tienen como lengua materna el castellano.

Dice ser Anónimo
2010-08-22 14:26:33
Somos tan demócratas que daríamos la vida para permitir que los "colgaos" e irracionales separatistas que escriben aquí puedan soltar su sarta de majaderías. ¡Para que luego os quejéis de lo que os permite o hace La Voz y de lo que os aguantamos los demás! En los medios separatistas no se puede opinar libremente (hay que registrarse y pasar un "filtro ideológico").

Dice ser Anónimo
2010-08-22 03:59:31
España no existe. Existe el colonialísmo castellano disfrazado de español. Si España existiera el castellano no era dominante. Todos los pueblos tenían los mismos derechos al acceso a su cultura e idioma. Si España existiera cada nacionalidad era respetada. Acababa la relación colonial de la superioridad de la raza castellana sobre los otros pueblos.

Dice ser Joan
2010-08-21 12:06:38
¿conoceis el significado de diversidad nacional y lingüistica? La ideologia de "la voz libre" es totalmente falangista, con una visión imperalista castellana.

Dice ser Nor
2010-08-21 09:42:46
Parece que ciertos políticos y algunos ciudadanos desconocen que el trabajo de una profesora de inglés no solo va a ser enseñar inglés entre cuatro paredes del aula. Seguramente será tutora, y las tutorías son en euskera. Tendrá que asistir a diferentes reuniones, de departamento, con otros tutores, claustros, muchas veces en euskera. Las relaciones, en general, con el resto del profesorado las cuales serán, totalmente o en parte, en euskera ¿Habrá que pagar traductores? ¿Y si algún padre o madre quiere tener una entrevista con dicha profesora y desea que sea en euskera? Recordamos que estamos hablando de centros y alumnado de modelo D, íntegramente en euskera, excepto lengua española e inglés. Dicha propuesta no deja de ser un brindis al sol, no es posible su aplicación en la práctica y está fuera de la realidad. En un futuro no muy lejano para ser profesor en el País Vasco serán necesarios no dos, tres idiomas. Y es que el monolingüismo es el pasado, y el que no quiera verlo allá él.

Dice ser Anónimo
2010-08-21 03:02:54
Los atrasados mentales racistas que tienen la ideología de la superioridad del castellano que salgan ya de las naciones ocupadas por el régimen colonial castellano disfrazado de español.

Dice ser Joan
2010-08-20 17:37:44
MENIPO, entonces hablemos todos en ingles, y guardemos el castellano con todo el cariño en un rincon del alma.

Dice ser MENIPO
2010-08-20 16:30:38
Mi madre tenía un molinillo de café precioso, de aquellos de manivela. A mi me gustaba darle al manubrio y cuando mi madre me decía si quería moler café siempre contestaba "sí, sí". Pero al los dos minutos darle a la manivela ya me aburría y moler café me parecía poco interesante. ¿Por qué no lo hará sin moler, echando los granos enteros? me preguntaba yo. El día que tuvimos un molinillo eléctrico guardamos el de mano en un rincón de la depensa y decansamos todos. Eso es lo que os conviene hacer a todos los que habláis lenguas "de corto alcance", guardarlas con todo el cariño en un rincón del alma y usar para estudiar y comunicaros con el mundo una de mayor alcance. No es que haya molinillos superiores e inferiores, todos se merecen un respeto, pero es que los eléctricos son muchos más cómodos y eficaces.

Dice ser fran
2010-08-20 00:51:09
Un madrileño que sea profesor y que no sepa español, no sería un analfabeto, sería un fenómeno paranormal. Un profesor vasco que no sepa hablar en vasco no es ningún analfabeto. Sólo el 10% de los vascos hablan esa lengua.

Dice ser Anónimo
2010-08-19 21:57:32
UPyD aboga por la ignorancia de los profesores. Cuanto menos sepan, mejor.

Dice ser Anónimo
2010-08-19 21:55:34
Te imaginas un profesor que no hable castellano en Madrid. Ja ja ja! ¿Sería o no sería analfabeto en castellano? Pues un profesor que no habla vasco en el País Vasco es un analfabeto en su contexto.

Dice ser tere
2010-08-19 15:15:16
¿analfabeto es aquél que no sabe hablar en vasco? JAJAJAJAJA muy bueno justicia

Dice ser justicia
2010-08-19 12:28:30
UPyD quiere profesores analfabetos.

Dice ser yo
2010-08-18 23:53:25
Joan, se te ha ido la olla. Este comentario tuyo te ridiculiza, y qué quieres que te diga, a los demás nos envalentona puesto que vemos el infimo nivel de los que tenemos enfrente.

Dice ser Anónimo
2010-08-18 21:08:51
El ESTADO español es criminal. Mantiene un régimen colonial en pleno siglo XXI. Cataluña, Galiza y País Vasco tienen el derecho a la Autodeterminación con todas las consecuencias.

Dice ser Anónimo
2010-08-18 21:08:20
El ESTADO español es criminal. Mantiene un régimen colonial en pleno siglo XXI. Cataluña, Galiza y País Vasco tienen el derecho a la Autodeterminación con todas las consecuencias.

Dice ser Joan
2010-08-18 19:30:57
claro que sí, hay que apoyar a rosa diez, ¿por que donde se ha visto que la lengua propia de un pais, se pida a los profesores, por el amor de dios, pero esto que es !!! ???, nada de pedir a los profesores la lengua propia de donde quieren ejercer su profesion, o sea que ni enveuskadi se puede pedir el euskera, ni en catalunya, balears, y valencia, el catalan, ni en galicia el galego, por favor !!, esto con franco no pasaba, hagamos todos, y de la mano de jimenez losantos, una excurrsion al valle de los caidos a resucitar a nuestro guru, paquito !!!, porque aqui y en todo el planeta tierra, hay una lengua superior a todas las demas, y esa no es otra que la castellana !!.

Dice ser siw
2010-08-17 16:35:17
Perdona Joan pero en Suiza son cuatro las lenguas oficiales, te olvidas del romanche, ¿por qué te olvidas de ella? ¿porque es la que menos gente habla? ¿porque es totalmente inútil? ¿o porque en ningún otro país se habla?

Dice ser Joan
2010-08-17 15:37:53
Anónimo 17 de agosto de 2010, 11:17, la libre movilidad de los funcionarios, no es en "todo el pais", sinó en toda la Europa Comunitaria, en la cual la mayoria no conocen la lengua castellana, aunque vosotros opineis que es la que deberia extenderse a toda esa Europa Comunitaria, y dejarse de "lenguas inferiores" como el sueco, el finés, el italiano, el alemán, y hasta el inglés. La lengua castellana es requisito para trabajar como funcionario en cualquier Comunidad Autonoma de España. Y sí que hay problemas en Francia, ya que en el Departamento de los Pirineos Orientales, los ciudadanos franceces de habla catalana, reivindican que sus derechos linguisticos sean equiparados (en ese Departamento Frances, no en toda Francia), a los derechos de los franceses que son de habla francesa. En donde si que no hay conflicto por tema de lengua, es en Suiza, donde se reconocen las tres lenguas (francés, italiano, y aleman), las cuales son tratadas por igual. Volviendo al tema inicial, cuando indicas que con el conocmiento de una lengua seria suficiente requisito para un funcionario que quisiera ejercer en españa, entonces estarás de acuerdo con que un funcionario extranjero que quiera ejercer en catalunya, el cual conoce su lengua materna (pongamos el francés), y el catalan (no asi el castellano), pueda ejercer como funcionario en catalunya, no?.

Dice ser Anónimo
2010-08-17 11:17:19
No estoy de acuerdo, Sara, deberían saber una "sine qua non", el español, norma que permitiría la libre movilidad de los funcionarios por todo el país (las personas son lo importante) y si ocupara una plaza en una autonomía ya iría aprendiendo le otra lengua a medida que fuera necesitándola. Así es en todo el mundo y muy especialmente en Europa. Sin ir más lejos, Francia tiene catalanes y vascos, pero la lengua de la nación es el francés y no hay problemas.

Dice ser Sara
2010-08-17 02:44:43
Todos los funcionarios de las CCAA con lengua autonómica deberían conocer las dos lenguas. Un profesor debe saber entender a un niño que le hable en Castellano y a uno que le hable en Euskera.

Dice ser EST CLARO
2010-08-16 15:43:16
Todo eso que planteas (A Maricarmen) no es más que casuística que devía el debate del tema central. Por supuesto que en un mundo poblado por tantos millones de personas en tan distintas circunstancia habré de todo. Peor lo que aquí se plantea es que estamos en un país (España) que dispone de una lengua común de muy amplia difusión en el mundo entero y deberíamos centrar nuestros esfuerzos didácticos en que nuestros niños hablaran bien esa lengua (en la que abundan materiales de estudio para todas las materias y especialidades) y que las demás lenguas constituyan un valor añadido que nunca se confunda con el esencia. Eso sería bueno para todos, aunque haya unos pocos que no lo ven o no lo quieren ver.

Dice ser A Maricarmen
2010-08-16 11:27:54
Sí que hay españoles que dominan gallego e inglés sin saber el castellano. Hay una ciudad inglesa, llamada Woking, donde en los 70 llegaron muchos emigrantes gallegos, sobre todo de las comarcas de As Mariñas, Xallas y A Costa da Morte. Conozco a varios españoles, nacidos en Woking y alguno que nació en Brasil, y que, a pesar de ser españoles (por ser hijos de españoles), no hablan castellano, sino gallego e inglés. Otro ejemplo conocido es el empresario Manny Fontenla Nova. Su español es penoso, pero habla perfectamente el inglés y el gallego.

Dice ser Lingua
2010-08-16 09:54:24
La discriminación por motivo de lengua está muy arraigada en el País Vasco y el daño que está sufriendo el euskera por este motivo es imposible de calibrar ahora. Por un empeño político se ha obligado a gran parte de la población a chapurrear con desgana una lengua que la aprenden para poder trabajar, como el que hace un cursillo de Windows, pero por la que no tienen ningún intérés. De hecho, hoy muchos chavales salen ya con el papelito del perfil lingüístico desde el instituto, para poder dejar el euskera de lado y seguir sus estudios sin problemas. Se ve la lengua como un obstáculo laboral que hay que saltar y una vez saltado queda olvidado. Una pena.

Dice ser yo
2010-08-16 09:40:08
Tú hablas en castellano porque es tu idioma materno gilipuertas. Si realmente supieras hablar ese gallego libre de impurezas recien bajado del cielo,del que hablas, lo utilizarías. Pero tú eres como el perro del hortelano, que.... Vete a vivir a Portugal chico, allí serás mas feliz que un cochino en un barrizal hablando lo que a ti te gusta hablar y además alli no molestarás a nadie puesto que todo el mundo habla tu idioma.

Dice ser Anónimo
2010-08-16 03:47:26
Antiguamente cuando se quería conquistar militarmente un país o una ciudad se ocupaba en primer lugar su cuartel general. Ahora se ocupa en primer lugar la estación de televisión. Esto provenga la fuerza de ocupación que tiene quién domina la televisión. En la GALIZA el régimen colonial domina las televisiones y su línea editorial. Tenemos en la GALIZA las televisiones del colonizador en lengua castellana a torturarnos, la gallega usa el castrapo de la RAG y no el gallego limpio de la colonización. Gallego limpio de castellano es prohibido en la GALIZA. Las televisiones de Brasil, Portugal y de otros países que hablan el gallego limpio de la colonización castellana son prohibidas en la GALIZA. Yo soy prohibido de escribir el idioma gallego en la norma gallega que es universal y hablada por 300 millones de personas , oficial en varias naciones y en las principales organizaciones internacionales. Como no quiero escribir en castrapo porque es la prostitución la identidad gallega, opté por escribir el idioma colonizador

Dice ser Anónimo
2010-08-16 03:45:42
No podemos pagar la crisis de la colonización de la GALIZA. Muerte al colonialísmo GALIZA CEIBE Las deudas que el régimen colonial está contrayendo en el exterior del muro colonial para la GALIZA y los GALLEGOS paguen sin tener el derecho a la soberanía es ilegal faz al derecho internacional. Están los colonizadores a contraer deudas en nuestro nombre. Si no tenemos soberanía como podemos ser responsabilizados por los malos gobiernos del ocupante colonial.

Dice ser Catalua
2010-08-16 03:23:28
La historia se repite. En todos los regímenes coloniales tenemos los colonizadores a decir que el territorio ocupado forma parte del país colonizador y aunque el idioma del colonizador es la lengua oficial del Estado. Del otro lado está el pueblo que se opone a ser colonizado, que se opone a dejar morir su cultura y su idioma. Cataluña, País Vasco y Galiza no son diferentes. Los colonizadores de estos países insisten que tienen derechos sobre las naciones ocupadas, justificando que hace siglos que practican el crimen de ocupación colonial. Quieren tener la libertad de continuar la colonizar la Patria de los otros. Quieren imponer el idioma del colonizador, pero son contra aprender la lengua de los colonizados. Los colonizados esos sí tienen que saber el idioma del colonizador que se halla superior. Quién de verdad es superior son los colonizados que aprendieron el idioma del colonizador y su propio. Los colonos por el contrario no tienen capacidad para aprender el idioma de los pueblos y naciones que ocupan. Los regímenes coloniales como el español clasifican de dialecto los idiomas de las naciones ocupadas, sólo lo de los colonizadores es reconocido como idioma. Cuando los idiomas de las naciones ocupadas están enfermos en resultado del colonialismo, el Estado colonial intenta promover divisiones como acontece en las Baleares. La comunicación social promueve siempre las ideas coloniales . Finalmente nunca vi la muerte del colonialismo en democracia. La manipulación de la comunicación social y de las reglas electorales no lo permite. Un Estado colonial nunca permite que el Presidente del país ocupado sea elegido por voto directo de todo el pueblo de la nación ocupada. Sólo así consiguen mantener más tiempo la explotación de los pueblos. La historia se repite y llega el día del fin del colonialismo. En esa altura el Estado colonial para intentar quedar bien con la nación que ocupaba acosta todas las culpas para cima de los colonos que en el terreno ejercían el colonialismo. Los colonos son puestos fuera siempre de manos vacías, es...

Dice ser Anónimo
2010-08-16 03:21:02
España no es nación. ES un Estado formado por la fuerza y ocupación colonial de varias naciones como Cataluña, Galiza y País Vasco. Ejemplos de estos tenemos desde la Unión Soviética a Yugoslavia. Más tarde o más cedo estos Estados de falsas naciones acaban.

Dice ser MariCarmen
2010-08-16 01:48:52
Nadie ha dicho que los gallegos no sepan idiomas. Lo que se ha dicho es QUE NO EXISTEN GALLEGOS QUE SEPAN GALLEGO Y ALEMÁN, O GALLEGO Y FRANCÉS, O GALLEGO E INGLÉS, SIN SABER ESPAÑOL. Antes de responder a un comentario, léelo entero.

Dice ser Anónimo
2010-08-15 23:27:09
-Deja ya de delirar, no hay ningún gallego que sepa gallego y alemán- Sowohl Fraga als auch Albor konnten Deutsch sprechen, und die waren doch Galicier. Ich kann auch Deutsch sprechen, ,,obwohl'' ich Galicier bin: In meiner Jugend gab es eine deutsche Schule in Vigo, und man kann noch Deutsch an der EOI lernen. Nachdem ich Austauschstudent in Sachsen war, habe ich ein Praktikum in Niedersachsen gemacht. (Und ich habe weder Sprachwissenschaften noch Germanistik noch Übersetzung studiert). A pesar de ser galego tamén falo o inglés. E coñezo máis galegofalantes que dominan linguas de fóra, sobre todo os que se criaran fóra de España.

Dice ser jaime
2010-08-15 22:35:39
Galiza, eres el único gallego que sufre todos los 365 días de terrorismo colonial (en tus sueños, claro). Así que haz el favor de no hablar en nombre de Galicia ni de ningún gallego más, tú sólo te representas a ti mismo.

Dice ser GALIZA
2010-08-15 20:27:19
En un país como la GALIZA que sufre todos los 365 días del año hace varios siglos de terrorismo colonial, todos los comentarios anti-coloniais son bien venidos.

Dice ser EST CLARO
2010-08-15 16:01:59
Soy el "Anónimo" que decía que no hablar español en España es de analfabetos. Gracias a los que mostráis vuestro acuerdo conmigo, sobre todo porque me hacéis ver que, en el fondo, somos normales, como los franceses que hablan y estudian francés sin complejo, o los alemanes, o los italianos... porque es que ahora mismo en España la lógica, el sentido común y la razón parecen desviadas por el ruido que hacen estos mentecatos ganapanes que defienden los separatismos con anteojeras y puede uno llegar a pensar que se ha vuelto loco el país entero... No, afortunadamente son sólo unos pocos. AHORA, LO QUE TENEMOS QUE HACER LOS DEMÁS, LA MAYORÍA, ES RECUPERAR EL CONCEPTO DE ESPAÑA COMO PAÍS Y NACIÓN, UTILIZAR NUSTRA FUERZA MAYORITARIA Y TAPARLE LA BOCA A TODOS ESTOS VOCINGLEROS.

Dice ser oh
2010-08-15 14:53:52
La noche que España ganó el Mundial, hasta hubo gente del Bloque que vistió a sus hijos de camiseta roja y cantaron "yo soy español español español", como todo el mundo. Y muy bien que hicieron.

Dice ser ea
2010-08-15 11:54:54
No sólo es que Galicia forme parte de España, es que los gallegos nos sentimos españoles!!! Galicia nunca,jamás, ha tenido los sentimientos independentistas de otras regiones. Esas son conductas importadas por 4 gatos descerebrados,o mejor,lobotomizados. Ignorantes e incultos que no han leido más que a un inadaptado llamado Castelao, que iba soltando chorradas y el auditorio analfabeto del territorio gallego en aquella época se lo tragó. Pero actualmente la gente está preparada y tiene más criterio. Que hagan un plebiscito en Galicia sobre independencia y que por fin los cansaliebres estos como el galaico se enteren de que los gallegos por mayoría SOMOS Y QUEREMOS SER ESPAÑOLES.

Dice ser Jose
2010-08-15 02:50:00
Deja ya de delirar, no hay ningún gallego que sepa gallego y alemán, gallego y francés o gallego y holandés. Los gallegos que emigraron no aprendieron ningún idioma, hay gente que pasó años en Suiza, Inglaterra, Francia, Alemania, etc y cuando volvieron no sabían ni cómo se pronuncia la localidad en la que vivieron. Por supuesto que vivir en España y no saber español es de analfabetos, y vivir en Galicia y no saber gallego no es de analfabetos. Lo sería si Galicia fuese un país, pero Galicia es España, aunque te joda.

Dice ser Galaico
2010-08-15 02:02:14
............si tuvieras sentido común te darías cuenta de que no hablar español en España es ser un analfabeto............ En Galicia hay gente que ha estado emigrada y que sólo habla gallego y alemán, gallego y francé, gallego y holandes etc. Pero claro, el monolingüe en gallego es un anlfabeto si eres monolingüe en castellano no. Hasta aquí llega el delirio del españolista casposo. posiblemente ela gente mayor del rural gallego que habla varios idiomas pero no controla castellano seguirá siendo analfabeta a ojos de estos iluminados.

Dice ser Anónimo
2010-08-15 01:56:47
Sin el colonialísmo no había conflicto entre los pueblos ibéricos. Ni había esta sección en la LAVOZLIBRE

Dice ser Anónimo
2010-08-14 22:58:51
Es una pena que este tarado del colonialismo meta su pezuña en todos los temas sin aportar nunca nada, absolutamente nada que interese a nadie ni que sea prueba de criterio, sentido o conocimiento del asunto que se trata. Se sabe de siempre que es lo peor de la democracia: el voto de un soplagaitas (nunca mejor dicho) anula el voto de un hombre serio.

Dice ser Anónimo
2010-08-14 20:38:56
El castellano está modificándose en Américas para un idioma totalmente independiente y dentro del Estado español está perdiendo terreno para los idiomas de las naciones ocupadas. Todo porque el Estado español no consigue tener otra relación que no sea colonial basada que el castellano es superior .. ..sólo el castellano es idioma ?.los otros son dialectos inferiores?. La lengua gallego/portuguesa por el contrario es gerida por todos los pueblos que la hablan. El Instituto de la Lengua tiene sede en el pequeño país de Cabo Verde y el presidente es nombrado rotativamente. En España hasta dentro de la Península la relación lingüística es de conflicto permanente y colonial. La separación política que el Estado español hace entre el gallego y el portugués es tan artificial como era el muro de Berlín. El dialecto castrapo de la RAG será siempre intercambiado por el gallego original limpio de castellano, basta la Galiza ser libre.

Dice ser Anónimo
2010-08-14 20:30:50
A desobediencia cívil aós réximes coloniais, son actos de dignidade pola identidade dun pobo. O colonialismo castelán exercido nas nacións peninsulares ocupadas son o peor crime da actualidade. Polo fin dos colonatos casteláns na Galiza, País Vasco e Cataluña. Europa 2020 http://www.youtube.com/watch?v=wBgPwMeD-pE&feature=related http://www.youtube.com/watch?v=HoykjY42pus&feature=related

Dice ser Anónimo
2010-08-14 20:19:27
Fin do colonialismo na Galiza . Quen é tan parvo que aínda cre que o réxime colonial se reforme?

Dice ser Anónimo
2010-08-14 15:59:12
Hay razonamientos de apariencia lógica que son auténticas estupideces. Por ejemplo: Si alguien me dice que le habla a Dios, yo lo creo. Pero si alguien me dice que Dios le habla a él pensaré que está loco. Pues de ese tipo es tu inútil razonamiento, listo pl1987, si tuvieras sentido común te darías cuenta de que no hablar español en España es ser un analfabeto (y un analfabeto no puede ser profesor) mientras que no hablar o escribir vasco es algo normal incluso en la zona vascuence. Y no me vengas con esa bobada de que "eso no es España" porque no estamos para bobadas.

Dice ser Pasaba
2010-08-14 13:10:11
PL1987, tu comentario, por otra parte muy audaz, me temo que no entra dentro de los esquemas de estos "demócratas". A la mínima que los presionas revelan su auténtica faz.

Dice ser pl1987
2010-08-14 11:22:12
supongo que UPyD también solicitará que haya profesores que no dominen el castellano

 
 
 

Economía

Javier Fernández

Javier Fernández

Periodista
Hagan sus apuestas. ¿Cuánto tardaremos en quebrar definitivamente las cuentas públicas? ¿Dos, tres, cuatro, cinco  [...]

Política

Enrique Arias Vega

Enrique Arias Vega

Periodista y economista
 En Berlín aún quedan ancianos -pocos, por fortuna- que un 13 de agosto de 1961 vieron desde la parte oriental de la ciudad  [...]

Política

Julia Navarro

Julia Navarro

Periodista y escritora
Es curiosa la casi indiferencia que ha producido el anuncio de ETA de que va a entregar las armas



La Voz Libre on Facebook